關于我們
About us
深圳碧海藍天翻譯有限公司
國家權威機構認證翻譯公司,值得您信賴!
聯(lián)系我們
客戶中心
新聞與事件
我們的常規(guī)口譯流程是:
1 客戶提出口譯要求,項目的基本信息應包括:
在這個階段客戶需要將所有需求,包括一些特殊要求與我們的項目經理進行充分的交流。比如要求口譯人員熟悉某個領域的專業(yè)知識或術語,或者需要翻譯提前到達現(xiàn)場幫助現(xiàn)場準備等等。我們的項目經理會根據(jù)客戶的要求提出最佳的解決方案。
2 如果需要進行一小時以上的同聲傳譯或六小時以上的交替?zhèn)髯g,我們需要派出兩名口譯人員。因為這兩種情況要求口譯人員的注意力高度集中,并且反應快于常人。人的大腦不能長時間處于高度緊張狀態(tài),所以需要兩名口譯人員輪流進行翻譯,以保證口譯的質量。
3 在進行口譯之前,被任命的口譯人員研究相關資料,做好充分的準備。如果條件允許,口譯人員會事先與翻譯對象進行交流,以熟悉他們的講話風格和口音。
4 口譯人員身著合適的服裝提前到達現(xiàn)場,提供專業(yè)的口譯服務。
5 服務結束后,項目經理與客戶進行溝通,根據(jù)反饋信息對口譯人員進行評估,將結果記錄在我們的業(yè)績考核系統(tǒng)中。