深圳碧海藍(lán)天翻譯有限公司
國(guó)家權(quán)威機(jī)構(gòu)認(rèn)證翻譯公司,值得您信賴!
關(guān)于我們
About us
英語(yǔ)使用者在選擇單詞時(shí),通??梢詮娜斩Z(yǔ)源和拉丁語(yǔ)源的近義字匯中挑選。如"sight"和"vision"、"freedom"和"liberty"。這些近義詞之間都有微妙的差異,使用者能夠自由選擇組合表達(dá)不同的觀點(diǎn)。
日常生活中,最基本的單詞是日耳曼語(yǔ)源的。而拉丁語(yǔ)源的單詞在形式上稍繁,但在當(dāng)今英語(yǔ)詞匯中所占比例很大,超過(guò)了百分之五十。而希臘詞源的詞匯大多是學(xué)術(shù)專業(yè)名詞,數(shù)量相對(duì)較小,但其重要性不可忽視。
由于英語(yǔ)詞匯主要由詞根構(gòu)成,不同詞根的組合可以很容易的形成新的單詞,于是英語(yǔ)的詞匯量非常龐大,但如果要估計(jì)具體數(shù)字,必須先要判斷哪些能夠算作英語(yǔ)單詞。不過(guò)與其他語(yǔ)言不同,并沒(méi)有一個(gè)權(quán)威學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)來(lái)規(guī)定何為正式的英語(yǔ)詞匯。醫(yī)學(xué)、科技領(lǐng)域不斷涌現(xiàn)新詞,一些進(jìn)入了大眾日常用語(yǔ)中,其他只在一小部分人群內(nèi)部使用。移民群體帶來(lái)的外語(yǔ)單詞也經(jīng)常融入英語(yǔ)社會(huì)中去。一些古詞和方言單詞能否算作英語(yǔ)也無(wú)法判斷?!杜=蛴⒄Z(yǔ)字典》(第二版)收錄了超過(guò)五十萬(wàn)個(gè)條目,標(biāo)準(zhǔn)比較寬松:" 包括文學(xué)與日常對(duì)話中的標(biāo)準(zhǔn)詞匯,無(wú)論當(dāng)代、廢棄或古語(yǔ),也包括主要的科技詞匯和大量方言、俚語(yǔ)。"(--選自《牛津英語(yǔ)字典》補(bǔ)遺,1933年)
電子計(jì)算機(jī)的普及,使不少與這范疇相關(guān)的詞語(yǔ)進(jìn)入大眾的生活;另一方面,與電信科技相關(guān)的新詞,有不少都是透過(guò)詞綴的組合來(lái)構(gòu)成新詞。舉個(gè)例子:"wiki"本身是夏威夷語(yǔ),但由于維基百科的普及,創(chuàng)建了"wikify"( wiki+ -fy,維基化的意思);然后又從wikify創(chuàng)建了"wikification"(維基化的過(guò)程或行動(dòng))。另外,在數(shù)據(jù)庫(kù)中使用的一個(gè)新創(chuàng)詞語(yǔ)"serializability"(把準(zhǔn)備寫入數(shù)據(jù)庫(kù)的資料串流化的可行性),本身亦是源自另一個(gè)新創(chuàng)建詞"serialize"(把準(zhǔn)備寫入數(shù)據(jù)庫(kù)的資料串流化,源自"serial",即串流)。
英語(yǔ)借詞的詞源很廣泛。由于曾受到法語(yǔ)的影響,英語(yǔ)詞匯在一定程度上大致分為日耳曼詞源(大部分來(lái)自古英語(yǔ))與 拉丁語(yǔ)源(由拉丁語(yǔ)而來(lái),大部分來(lái)自諾曼法語(yǔ),有一些也直接從拉丁語(yǔ)借來(lái))。
1973年,Thomas Finkenstaedt與en211 Wolff出版《Ordered Profusion》,書中發(fā)表報(bào)告,對(duì)舊版《簡(jiǎn)明牛津字典》(第三版)中約八萬(wàn)個(gè)單詞進(jìn)行了電腦化調(diào)查。報(bào)告結(jié)果顯示英語(yǔ)單詞來(lái)源如下: