深圳碧海藍天翻譯有限公司
國家權威機構認證翻譯公司,值得您信賴!
關于我們
About us
早期古英語文學作品是用諾森伯里亞方言創作的。由于斯塔的納維亞人的侵略,英國的文化中心由諾森伯里亞遷移到悔爾西亞,到了公元九世紀,又遷至西撤克進地區的首府威賽克斯(wessex)。西撤克遜國王艾爾弗雷德大帝(Alfred the Great)一方面武力抵抗丹麥人的侵略,另一方面大力提倡文藝和教育,親自組織并參加外國文學作品和學術著作的翻譯,以及本國文學的沙寫和校訂工作。古英語詩歌作品,通過西撤克遜抄寫者的努力,才得以保存下來。在艾爾弗雷德大帝時期,古英語散文作品有很大的發展,這些作品主要是用西撒克遜方言寫的。古英語的詞匯不同于現代英語的詞匯,大多數的古英語詞都是西日耳曼語的固有的詞。古英語詞匯中也有一些從其它語言借來的詞,從這些詞可以看到早期羅馬商人的影響是很大的。隨著基督教傳入英國,有更多的拉丁詞進入古英語詞匯。原來居住在英國的凱爾特人的語言,有極少數詞進入英語詞匯,也有一些凱爾特語詞保存在英國地名里面。
【碧海藍天翻譯公司 www.zjgsgy.com 整理】