深圳碧海藍天翻譯有限公司
國家權威機構認證翻譯公司,值得您信賴!
關于我們
About us
規則動詞陳述式現在時的三變位:
第一變位法:parlare: io parlo,tu parli,lui/lei parla,noi parliamo,voi parlate,essi/loro parlano
第二變位法:vivere: io vivo,tu vivi,lui/lei vive,noi viviamo,voi vivete,essi/loro vivono
第三變位法:變位¹:partire:io parto,tu parti,lui/lei parte,noi partiamo,voi partite,essi/loro partono
變位²:finire:io finisco,tu finisci,lui/lei finisce,noi finiamo,voi finite,essi/loro finiscono
1294年但丁首次使用了拉丁語(latino)這個詞,用于描寫居住在今天的意大利拉齊奧(Lazio)地區的古代人民所使用的語言。意大利的拉齊奧大區的當地人就是古拉丁人的后代。拉丁語就是羅馬周圍的居民祖先創造并使用的語言,大多數史料記載拉丁語始用于公元前8世紀左右,后來傳播到整個古羅馬帝國統紿的地區,而后又逐步地被新形成的地區方言包括意大利語在內的羅曼語族語言所代替。
公元前8世紀,拉提姆地區及其周圍居住著其他同種族的人,包括Umbri,Osci,Sabini,Sanniti人。由于地域原因,離臺伯河越遠的民族,語言與拉丁語的差別就越大。由于文化的相對落后,在羅慕洛建城的時代,拉丁語還是個詞匯貧乏,僅能表達個人感情、勞動生活、物品交換、宗教信仰等基本觀念的語言。當時的文化人仰慕希臘文化,使用希臘語被認為是有教養的表現。例如羅馬史學家李維(Levi)、羅馬帝國皇帝哲學家馬可·奧勒留都看不起拉丁語。后來隨著商業和戰爭,大量的希臘語、阿拉伯語詞匯進入拉丁語,外來語極大地豐富了拉丁語的面貌。公元前1世紀的著名演說家西塞羅(Cicerone)更是以自己的作品提升了拉丁語的文化層次,使得拉丁語受到當時知識分子的認可。到了公元1世紀,龐大的帝國機器建立起來,拉丁語成為這一帝國的官方語言。帝國的征服者軍隊把他們的語言帶到被征服地與當地語言混合。
公元476年,西羅馬帝國崩潰,此后的歐洲再也沒有出現過強大的集權國家。在這樣的歷史背景下,民間拉丁語方言就獲得了充分發展的條件。隨著18世紀君權與神權相互制約的斗爭愈演愈烈,民族國家崛起,民間拉丁語方言逐漸成為新生國家的國語。在這些語言中,首先發展成熟的是當時的文化中心的佛羅倫薩地區的方言。在這一語言的發展中,正如西塞羅對于拉丁語一樣,但丁的作品《神曲》功不可沒。現代語言的確立往往與幾個偉大的作家有關,比如西塞羅提升了拉丁語的文化地位,莎士比亞豐富了英語的詞匯量,馬丁·路德在宗教改革中幾乎是創造了德語,而但丁則用他的《神曲》在文學上確立了意大利語作為成熟的文學語言的地位。