深圳碧海藍天翻譯有限公司
國家權威機構認證翻譯公司,值得您信賴!
關于我們
About us
音読、訓読、熟字訓
日語中大量使用漢字。日語中的全部漢字約有幾萬個之多,但是常用的則只有幾千個。1946年10月日本政府公布了"當用漢字表",列入1850個漢字。1981年10月又公布了"常用漢字表",列入1946個漢字。在教科書和官方文件中,一般只使用列入"常用漢字表"中的漢字。 每個漢字一般都會有兩種讀法,一種叫做"音讀"(音読み/おんよみ),另一種叫做"訓讀"(訓読み/くんよみ)。 "音讀"模仿漢字的讀音,按照這個漢字從中國傳入日本的時候的讀音來發音。根據漢字傳入的時代和來源地的不同,大致可以分為"唐音"、"宋音"和"吳音"等幾種。但是,這些漢字的發音和現代漢語中同一漢字的發音已經有所不同了。"音讀"的詞匯多是漢語的固有詞匯。 "訓讀"是按照日本固有的語言來讀這個漢字時的讀法。"訓讀"的詞匯多是表達日本固有事物的固有詞匯等。 有不少漢字具有兩種以上的"音讀"音和"訓讀"音。 部分詞例如下: 音讀詞例: 青年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、戀愛(れんあい)、翡翠(ひすい)、読書(どくしょ)、人(じん,にん)、幸福(こうふく)、 訓讀詞匯: 青い(あおい)、術(すべ)、戀(こい)、好き(すき)、読む(よむ)、人(ひと)、幸せ(しあわせ)、漢字的音讀、訓讀 漢字"海"可以讀成"カイ"也可以讀成"うみ"。"カイ"是它的音讀,"うみ"是它的訓讀。 音讀是基于從我國傳入日本的發音而形成的發音;訓讀是將與漢字的意思相對應的"和語"----日本原先就有的語言發音作為它的讀音固定下來而形成的。 "史·憲·巨"等漢字一般只使用它們的一種音讀,"貝·又·咲(さ)く"一般只使用它們的一種訓讀,但這類漢字較少。日語里的漢字通常都有兩三種甚至更多的音訓讀發音。比如"生",音讀可讀作"セイ·ショウ",訓讀可讀作"いきる·いかす·いける·うまれる·うむ·おう·はえる·はやす·き·なま"等。 同上面所說的,漢字每個字都有與之對應的音讀、訓讀,但也有一些比較特殊。比如"梅雨",它的發音為"つゆ",不能把每個漢字分別讀什么區分開來。我們把這類發音叫做"熟字訓"。以下這些也是"熟字訓": 田舎(いなか)時雨(しぐれ)相撲(寫作"相撲",すもう)土產(みやげ)為替(かわせ)紅葉(もみじ)吹雪(ふぶき)足袋(たび)日和(ひより)
假名學習的預備知識
這是日語的字母表,左上方用較黑粗線框起來的就是五十音圖。下面我們對它來進行分析。