深圳碧海藍天翻譯有限公司
國家權威機構認證翻譯公司,值得您信賴!
關于我們
About us
文法
朝鮮語是一種粘著語言,主要依靠詞尾的變化來表現其文法關系,是表現力很豐富的一種語言。文法結構是主賓謂(SOV)結構。
其實朝鮮語歷史不過千余年,且與其他語系不相符。朝鮮語的系屬一直都是學術界爭論的焦點,基本上可以有三類的觀點:
第一類觀點認為朝鮮語屬于阿爾泰語系,因為朝鮮語有阿爾泰語系的語言特征。 1.流音不會出現在本土詞匯(固有詞)的首個音節上
2.元音調和
3.黏著語的特征
朝鮮語的這三個語言特征為該觀點提供了相當有力的支持。但是朝鮮語跟阿爾泰語系的其他語言之間的同源詞匯卻非常少,反對該觀點的學者一般都以此作為反駁的力證。
第二類觀點認為朝鮮語跟日語共屬于一個新的語系。持該觀點的學者們認為朝鮮語的文法與日語的文法有著驚人的相似度,兩者歷史上又共同受過古漢語的影響。但是朝鮮語跟日語之間缺乏同源詞也成了異議的學者們反駁該觀點的力證。
第三類觀點認為朝鮮語跟日語一樣,都是孤立語言,他們跟目前世界上已知的語系都沒有關聯。持該觀點的學者們以"同源詞問題"支持著該觀點。 除了上述三類觀點以外,還有學者認為朝鮮語應當屬于印歐語系、達羅毗荼語系。近來有人提出在阿爾泰語系之下構建新語族(韓日-琉球語族)并且將朝鮮語、琉球語以及日語都歸入該語族之內。該觀點顯然是第一類與第二類的混合觀點,但是持該觀點的人依然需要面對"同源詞問題"。
很巧的是,韓文與日文在中國的大陸部分流行程度與韓(韓半島)、日地理位置正好一樣。在南方,日資企業較多,所以學日語的一大片,學韓語的寥寥無幾,最出名的要屬上海;而在北方,韓資企業較多,所以學朝鮮語的一大片,學日語的寥寥無幾,最出名的要屬山東、遼寧、吉林。在中國大陸的延邊朝鮮族自治州,是朝鮮族的聚居地,因此朝鮮語在東北朝鮮族地區比較盛行。韓文漢字簡介 韓文漢字是韓國使用的漢字。韓文漢字的辭匯的大部分是從中國輸入的。一部分的漢字是在韓國形成的。同時,許多的科學技術用語,在明治時期以后英語和德語等的西歐語言使之對應在日本被創造的日本漢字復合詞被輸入。韓國漢字淵源 朝鮮半島歷史悠久,但在很長一段時期內卻是一個只有本民族語言卻無民族文字的國家。公元3世紀左右,漢字傳入朝鮮,后來又采用漢字的音和意來記錄朝鮮語,即"吏讀文"。但由于封建社會等級觀念的影響。能夠學習和使用漢字的多是貴族階層,普通民眾很難接觸到。而且結合漢字創制的"吏讀文"有些也不適合朝鮮語的語音系統和語法結構,因而有時很難準確地標記朝鮮語言。因此當時人們非常希望能有一種既適合朝鮮語語音系統和語法結構、又容易學會的文字。從統治階級來看,為了便于老百姓貫徹自己的統治政策,也有必要發明一種易于人民掌握的表音文字。就這樣在朝鮮王朝第四代國王世宗的積極倡導下,由鄭麟趾、申叔舟、崔恒、成三問等一批優秀學者,在多年研究朝鮮語的音韻和一些外國文字的基礎上,于1444年創制了由28個字母組成的朝鮮文字。這期間朝鮮學者曾幾十次前來中國明朝進行關于音律學的研究。1446年朝鮮正式公布了創制的朝鮮文字,稱為"訓民正音",意思是教百姓以正確字音。新文字發明后,世宗國王提倡在公文和個人書信中使用"訓民正音",并責令用"訓民正音"創作《龍飛御天歌》。他還將"訓民正音"作為錄用官吏的科舉考試的必考科目,并在錢幣上刻印了"訓民正音"。"訓民正音"的創制為朝鮮語書面語的發展以及朝鮮文學的發展提供了良好條件。朝韓文字改革中的"漢字"