足球比分雷速体育|勇士队今天比赛录像|女足u17世界杯直播|克莱汤普森|欧洲杯2024比亚迪

 

咨詢熱線:

13760165800

深圳碧海藍天翻譯有限公司

國家權威機構認證翻譯公司,值得您信賴!

關于我們

About us

新聞與事件


客戶中心


聯系我們


在線QQ:1276888388 814143793
電郵: sales@seafanyi.com
24小時翻譯公司服務熱線:
13760165800 13243800900
?翻譯公司 深圳翻譯公司
本地化風格指南
來源: | 作者:pmoade94e | 發布時間: 2018-08-22 | 4176 次瀏覽 | 分享到:
如果客戶沒有提供自己的本地化風格指南,我們將遵照內部的風格指南,保證產品的質量和一致性。

該指南包括以下幾個部分:

1. 技術文本、軟件在線幫助、用戶界面、標題、操作說明和參考文獻等的語言風格
2. 句型結構風格
3. 術語使用
4. 軟件本地化的專門術語
5. 版權信息、編號方式、日期和時間、度量單位和標點符號的標準格式
6. 名稱翻譯(地理、人名、公司和產品等)的慣例
7. 保留英文原文的慣例
8. 版面格式
9. 標點符號
10. 目錄、索引、編號方式、頁腳、頁眉和插圖標注

翻譯風格應符合最終讀者的語言習慣,比如技術文檔的語言風格與家用電器的用戶指南或學生材料的語言風格不同,而不僅僅只是簡單的字面翻譯。