足球比分雷速体育|勇士队今天比赛录像|女足u17世界杯直播|克莱汤普森|欧洲杯2024比亚迪

 

咨詢熱線:

13760165800

關于我們

About us

深圳碧海藍天翻譯有限公司

國家權威機構認證翻譯公司,值得您信賴!

聯系我們


在線QQ:1276888388 814143793
電郵: sales@seafanyi.com
24小時翻譯公司服務熱線:
13760165800 13243800900
?翻譯公司 深圳翻譯公司

客戶中心


新聞與事件


蒙古語
來源: | 作者:pmoade94e | 發布時間: 2018-08-16 | 12394 次瀏覽 | 分享到:

  比如北京話的這樣一句:

  這小蜜挺棒,牌兒亮啊,哪兒拍來的?人長的帥,喜歡你的女孩兒就是多。"

  "小蜜"自然是來自英文的miss,但"挺","牌兒亮"和"拍""帥"都是滿語詞匯的音譯。

  還有普通話里的"馬馬虎虎"來自滿語的"lalahuhu"。

  東北話的"磨即"、"磨蹭"(北京話里也有"磨蹭"),是來自滿語的"moji或moduo"。

  滿語里的"cahu"本是潑婦的意思,到了東北話和北京話里成了詐唬或咋呼,是瞎喊,不禮貌或不文明的意思。比如"你在這瞎咋呼什么?"。

  東北人和北京人管腋下叫做"gazhiwo",開玩笑時撓人家腋下叫"gezhi"或"geji",這也是滿語腋下和撓腋下的音譯。

  北京人或趙本山當指責別人胡說的時候一般說"你別跟我瞎勒勒",滿語里"勒勒"是說的意思。

  漢語里的"巴不得"也是來自滿語,只不過稍微變化一下。

  漢語里的央告,央求里的央也是滿語,歷史上沒這么用的,多用乞求或請求,央來自滿語里的"yangge".

  漢語里的邋蹋來自滿語的"lete",比如我小的時候喜歡穿軍裝和大蓋帽,出去玩身上弄的很臟,我媽就說我像lete兵。

  "這人辦事干凈,利索,麻利"中的"利索"和"麻利"來自滿語中的"lali".

  漢語里"褲襠"一詞來自滿語,也就是東北話的"kabudang",中國明朝以前的黃色小說里說那個地方都是用

  "胯下之物",褲襠的叫法是后來才流行的。

  東北或北京形容人家窮時,說"窮的叮當響","叮當"來自滿語,也是窮的意思。響則是后加的。

  "那個人脾氣可真是個色(gesai),不好打交道",這里的個色也是來自滿語,意思是特殊。

  東北和北京話的打有一種叫法為kei,比如"再不滾蛋我可要kei你了",kei就是滿語打的意思。

  "這人說話怎么這么羅嗦"里的羅嗦也是來自滿語,與shaodao或絮叨一樣。

  "幾天不喝酒,我就渾身別扭","別扭"來自滿語的"ganiu"。其在滿語中是特殊的意思。臺灣管媚日,媚德叫做哈日,哈德,這個用法在臺灣BBS或世界日報上很多見。北京話里也有類似的用法,"你可別老讓我哈著你","你看看,你看看,他見到領導就知道點頭哈腰"。這個哈字也來自滿語,滿語里管拍馬屁,獻媚叫做"hadaba".

  "XXX潤膚露細心呵護您的健康",護字沾漢語的邊,可這"呵"是從哪來的?古漢語并無此用法,原來是滿語"hekur",那是照顧,看管的意思。