關于我們
About us
深圳碧海藍天翻譯有限公司
國家權威機構認證翻譯公司,值得您信賴!
聯系我們
客戶中心
新聞與事件
法律行業是一個神圣而嚴謹的行業,法律文件涉及到權利與義務,產生法律效力,具有法律后果,與人們的工作生活息息相關,對法律的相關文件翻譯要求務必忠于原文,忠于原意,不可有歧義。因此,法律法規翻譯需要措辭嚴謹、用詞專業、邏輯性強,但是由于其句子結構復雜、專業性特別強等特點,被翻譯行業公認難度頗大的一個領域,只有既在英語方面有很強修養又對法律法規了如指掌同時有著相當豐富翻譯經驗的譯員才能譯出高質量的法律文稿。
優勢
深圳碧海藍天翻譯有限公司是一家專業的法律法規翻譯公司,已有多年行業經驗、專業致力于法律翻譯領域的深圳翻譯公司。公司擁有多名資深法律翻譯譯員,精通外語跟法律,與多家法律研究機構、院校保持交流關系。我們在法律領域翻譯技術卓越,成績顯著。法律翻譯客戶遍及深圳及珠三角地區。
翻譯關鍵字
1.信:就是指翻譯的文章忠于原文原意。法律法規畢竟是由相關部門發布的,目的是讓群眾了解自己的政策,因此不能有絲毫馬虎。
2.達:就是指文字表達要明白、清楚、通俗易懂。法律法規是給人民看的,最關鍵的是人民能讀懂它,才能去執行它。
3.專業:法律法規有許多專業的、特定的說法,譯者需知那些必須可以通俗話示人,哪些需保留使用專業術語。
法律服務領域
我公司特設法律專項翻譯小組,擅長各種規范性法律文件和法律文書的翻譯,法律翻譯涉及法律協議翻譯、法律合同翻譯、法律免責聲明翻譯、法律論文翻譯、法律意見書翻譯、法律專利文獻翻譯、法律技術規范咨詢報告翻譯、設備租賃合同翻譯、法律仲裁書翻譯、律師函、法律判決書翻譯、法律公約慣例翻譯等具有法律效力的文件。
我們的法律翻譯件受公證處、移民局、公安局、法院承認有效;為您提供優質、準確的多語種法律翻譯、法律咨詢服務。
另外我們也提供深圳周邊地區的涉外案件法庭審理、商務談判等活動的口譯、交替傳譯、同聲傳譯等法律口譯工作。
部分行業術語翻譯
審判-judgement,有期徒刑-fixed prison term,政策方針-policy,行政管理人員-administration staff,訴訟-lawsuit,法官、審判員-judge,法庭-court,法律效力-force adeffect,犯罪活動-criminal activities......