足球比分雷速体育|勇士队今天比赛录像|女足u17世界杯直播|克莱汤普森|欧洲杯2024比亚迪

 

咨詢熱線:

13760165800

關(guān)于我們

About us

深圳碧海藍(lán)天翻譯有限公司

國家權(quán)威機(jī)構(gòu)認(rèn)證翻譯公司,值得您信賴!

聯(lián)系我們


在線QQ:1276888388 814143793
電郵: sales@seafanyi.com
24小時(shí)翻譯公司服務(wù)熱線:
13760165800 13243800900
?翻譯公司 深圳翻譯公司

客戶中心


新聞與事件


文學(xué)翻譯 中國文學(xué)走出去的敲門磚 (1)
來源: | 作者:pmoade94e | 發(fā)布時(shí)間: 2018-08-24 | 2949 次瀏覽 | 分享到:
中國經(jīng)濟(jì)網(wǎng)北京9月2日訊(記者成琪)在國際文化交流中,書籍是文化傳播中最好的媒介。2016年8月21日,《北京折疊》獲得第74屆雨果獎(jiǎng)最佳中短篇小說獎(jiǎng)。去年,作家劉慈欣的《三體》首次獲得了雨果獎(jiǎng)。更早些時(shí)候,2012年10月,作家莫言獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。一系列的獲獎(jiǎng),讓更多的人了解中國文化,了解中國文學(xué)。

如果說圖書是認(rèn)識(shí)一個(gè)國家的地圖和心靈密碼,那么翻譯是一項(xiàng)心有靈犀、心心相印的工作。北京師范大學(xué)中國當(dāng)代新詩研究中心主任、評論家譚五昌認(rèn)為,沒有優(yōu)秀的翻譯家把作家作品翻譯成外文,很可能影響到作品在國外的傳播性和影響力。

據(jù)了解,諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的評委研究一個(gè)作家的時(shí)候會(huì)收集各種譯本,如文版、英文版、法文版等,在看過以后才會(huì)開始討論。我國首位諾貝爾文學(xué)獲得者莫言的成功,也是得益于他的作品被國外多種文字翻譯出版。翻譯功不可沒。

翻譯中國文學(xué)作品因?yàn)闊釔?/span>

文化的力量體現(xiàn)在創(chuàng)作和傳播兩個(gè)環(huán)節(jié)中。而傳播特別是國際傳播,翻譯起到了至關(guān)重要的作用。8月22日,在2016年中外文學(xué)出版翻譯研修班上,來自30個(gè)國家的50余位從事、關(guān)心中國文學(xué)翻譯及出版的譯者,作家,出版人暢談了他們對中國文學(xué)出版翻譯的看法。這些譯者有的翻譯中國古典文學(xué),有的翻譯中國當(dāng)代文學(xué),還有的翻譯中國建筑(6.380, 0.04, 0.63%)園林文化。

"因?yàn)闊釔壑袊膶W(xué),熱愛中國傳統(tǒng)文化。"談及為什么選擇從事翻譯中國文學(xué)時(shí),大部分的翻譯家都有如此感慨。

語言是人們溝通與交往的重要工具。翻譯的重要作用就是拆除不同語言、不同文化之間的藩籬,進(jìn)而促進(jìn)人們的相互交往、思想交流和文化交融。

"我是盡自己所能,強(qiáng)調(diào)的是中國在思想和表達(dá)方面的精確性,特別是中國從傳統(tǒng)的角度上來說,就覺得精和形是分不開的,而且從文化和學(xué)術(shù)之間的研究是分不開的,使用和道理是分不開的,中國的文學(xué)讓我們從平常普通、波瀾不驚的生活增添了重要色彩。"從事40年中文翻譯的新西蘭翻譯家鄧肯·坎布爾深情的說道。

82歲高齡的,第十屆中華圖書特別貢獻(xiàn)獎(jiǎng)緬甸翻譯家通丁回憶了40年前,他與中國老師的合作經(jīng)歷,他們共同翻譯出版了《緬漢詞典》,在通丁看來,從事中文翻譯,是因?yàn)樗麑χ袊臍v史,中國的文化傳統(tǒng)感興趣,正是因?yàn)檫@種興趣,讓他堅(jiān)持下來。