足球比分雷速体育|勇士队今天比赛录像|女足u17世界杯直播|克莱汤普森|欧洲杯2024比亚迪

 

咨詢熱線:

13760165800

關于我們

About us

深圳碧海藍天翻譯有限公司

國家權威機構認證翻譯公司,值得您信賴!

聯系我們


在線QQ:1276888388 814143793
電郵: sales@seafanyi.com
24小時翻譯公司服務熱線:
13760165800 13243800900
?翻譯公司 深圳翻譯公司

客戶中心


新聞與事件


醫務英語:醫學英語快速記憶
來源: | 作者:pmoade94e | 發布時間: 2018-08-24 | 8973 次瀏覽 | 分享到:

  除了上面三種最常用的構詞法外,還有其它的構詞方式,如:反成法(back-formation)縮略法(shortening),擬聲法(imitation)和混合法(blend).因它們都不是本書討論研究的重點,故這里就不再一一舉例贅述了。

  在開始研究本書的重點內容--綴合構詞法之前,為方便起見,有必要先介紹幾個有關詞結構方面的概念。

  (1)詞根和詞干(root and stem)長期以來,語言學家對詞根root有兩種不同的理解,其一中把詞根嚴格看作單章節的原始意義單位,這種詞根為數不多,在英語里,大約有460多個(見w.w.skeat,a primet if English etymology §102..)這對于研究詞源學( etymology)或許是必要的,但對于普通的英語學習者,詞不達意根就成了難以辯認的了,因此,它的用處不大。

  例如:narrow,narcissus,nerve,snare等詞不達意的詞不達意根都是sne.其二是把詞不達意根看作同根詞不達意共有的可以辯認的部分,不一定是單音節,也不一定是原始形式。比如:醫學方面的詞根有:ophthalmo-(眼),esophage-(食道),epithelio(上皮),reticulo-(網狀),erythro-(紅)等。換名話說,詞不達意根指的是有些音節(不是前綴或后綴)在不同的詞不達意里出現,而其根本形式和含義相同,如:error(錯誤),erratum(印刷錯誤),aberration(迷誤),errkoneous(錯的)的詞不達意根都有是err-[to wander](離)。

  (2)詞干(stem) 指的是未經詞形變化的原形詞。例如:動詞to impede(hinder)的詞根是impede,必須注意,詞的詞形變化(inflection)不屬于構詞法研究的對象,這是因為詞的這些變化既不能改變詞不達意的原意,又不能改變詞類。比如:動詞teach有時態的變化,即可以在其后加時態的詞尾-ed或-ing,但這并不表明構造出新的詞來了。

  (3)前綴和后綴(prefix and suffix)前綴的后綴都是詞根或單詞,它們原來故地是獨立的詞或詞根,但由于經常綴在其它詞或詞根的前后,輔助中心意義,逐漸就失去了獨立的形式,讀音意義而成為附加部分。前綴有一定的含義,綴前綴構成的詞叫做合成詞(compound).如:cohost →co-[together,with]+host.后綴只具有轉變詞的詞類的功能,不改變其含義,但醫學上,有些后綴本身有一定的含義。例如:-ate(鹽酸),-ase(酶)等。綴后綴而成的詞叫作派生詞(derivative),例如:helpful a→help n. + -ful(a.suf),quickly adv. →quick a. + -ly (adv.suf)等。